Д’Алматинцы: Любовь в прозе и фотографиях

Роман «Д’Алматинцы» – история об алматинской молодежи, рассказанная с помощью художественной прозы и фотоснимков. Его авторы — сестры, писатель Малика и художник, член Союза художников РК, магистр живописи Индира Бобро-Бадамбаевы. Корреспонденту центра деловой информации Kapital.kz они рассказали о своем видении нового поколения жителей южной столицы, какой путь проходит начинающий писатель, прежде чем его творения появятся на полках книжных магазинов, и каким образом можно выпустить книгу без помощи издателя.

- Расскажите, почему у романа такое необычное название – «Д’Алматицы»? Это коммерческий ход?

Малика: Это игра слов. «Д'Алматинцы» - классные алматинцы, благородные алматинцы. Это не нами придуманное слово, я слышала его с детства.

Индира: Мы искали простое и в то же время запоминающееся название. Нам было важно, чтобы оно быстро ложилось на слух, о коммерции мы тогда не задумывались.

- То есть герои – типичные алматинцы? Каков в Вашем понимании типичный житель казахстанского мегаполиса?

Малика: Главный герой, Алекс Австрийский, не является ни собирательным образом, ни набором клише и стереотипов, однако многие узнали в нем себя. Если бы я родилась в другом городе, то, наверное, сейчас быстро бы составила портрет типичного алматинца. Но, так как я сама здесь живу, мне сложно нарисовать усредненный собирательный образ. В городе живет очень много ярких личностей, о которых можно написать отдельный роман.

Индира: В книге больше двадцати персонажей, и ни один не похож на другого. Они все — алматинцы, но мы не пытались вывести совершенно типичных героев.

- Какова целевая аудитория Вашего романа?

Малика: Нашим главным персонажам от 25 до 35 лет, соответственно большинству читателей — тоже. И хотя в первую очередь книга рассчитана на казахстанскую молодежь, эта история универсальна, она будет понятна любому русскоязычному человеку.

- Известно, что сейчас читатель уходит в интернет. Собственно, там и родились «Д’Алматинцы». В чем был интерес выпускать именно бумажную версию?

Индира: Я думаю, что люди находят в интернете своих авторов, а потом покупают их книги — электронные и печатные.

Малика: Существует стереотип, что, если вы хотите писать, надо публиковаться онлайн. На самом деле большинство людей приходит в интернет, чтобы прочитать какую-либо информацию, а не художественное произведение. Читатели все также нуждаются в книгах. Судя по тому, что у нас открываются книжные магазины, существующие сети расширяются, книги издаются, нельзя сказать, что у нас их не читают.

Расскажите о формате книги.

Малика: Это не комикс, где изображений больше, чем текста. В «ДАлматинцах» фотографии и текст самодостаточны, полноценны, и, если вы будете кому-то читать эту книгу вслух, но не покажете фотографии, человек не запутается, он все поймет. Текст полноценен и не теряет смысл без фотографий, то же самое можно сказать и о снимках.

- Как молодому писателю найти своего читателя?

Малика: Сначала ваши произведения должны вызвать интерес кого-то из вашего окружения. Именно друзья становятся первыми читателями, от них затем идет волна.

Индира: Наши друзья критично относятся к нашему творчеству, их нельзя заставить что-то полюбить, они могут это сделать, только если им самим понравится. После положительных оценок с их стороны мы поняли, что «Д’Aлматинцы» должны существовать.

- Трудно ли попасть начинающему писателю в отечественные книжные магазины?

Малика: У нас замечательные книжные магазины, и если вы написали книгу, которая нужна людям, которую захотят купить, и выпустили ее по всем правилам — она сможет попасть на полки.

Индира: Важно найти хорошего редактора, корректора, дизайнера — чтобы ваш самиздат превратился в нечто привлекательное и профессиональное, как в нашем случае.

- Считаете, что в Казахстане можно заработать писательским трудом?

Малика: Я не знаю, получится ли на этом заработать. Сейчас речь идет о том, чтобы вернуть вложенные средства. Но не нужно класть на нашу литературу тяжелую могильную плиту и пытаться из-под нее потом выбираться. Лучше с оптимизмом к этому относиться, и не пугать молодых авторов. Заработать писательским трудом можно, если результаты ваших трудов разойдутся хорошим тиражом — для этого нужна, во-первых, хорошая книга. Ну и правильный маркетинг.

- Легко ли быть писателем в нашей стране?

Малика: Быть писателем нелегко в принципе. Более того, если вы признанный, именитый писатель, вы живете, допустим, в Штатах, и у вас шикарный контракт с издательством, то вам будет еще тяжелее. Это абсолютно концентрированная ответственность, где все решения ты принимаешь сам, но и ответственность разделить не с кем. С одной стороны, литература – субъективная вещь, это не математика или спорт, где есть очевидные показатели или цифры. При этом, если вдруг написано плохо, это заметят все. Нельзя сказать: вот это субъективно хорошо, кому-нибудь понравится, кто-нибудь прочтет. Если плохо – не нравится никому.

- Нужен ли PR настоящему писателю?

Малика: Он обязан это делать. Даже в том случае, если он живет в стране с большим издательским и книжным рынком. У издательств просто нет средств вкладываться во всех своих авторов. Рекламные кампании делаются только для знаменитых писателей, для книг, которые однозначно того стоят. Во всех остальных случаях, даже если у писателя есть литературный агент и контракт с издательством, он обязан продвигать себя сам. Для писателя это поначалу шок, он ведь не пиарщик, ничего о маркетинге не знает и читает, что знать и не должен. Но потом ты понимаешь, что если ты не изучишь книжный маркетинг, за тебя эту работу никто делать не будет.

Оставить комментарий

CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.